2024泰州学院外国语学院“译”脉相承“译”韵非遗暑期实践活动总结2
为了丰富我们的课外生活,拓宽国际视野,学校特别为我们策划了一场极具趣味性和挑战性的“译”脉相承“译”韵非遗活动。这项活动不仅让我们通过实践感受文化与语言之间的微妙关系,还帮助我们培养了团队合作能力和批判性思维。
活动内容与独特之处
此次活动的独特之处在于它将文化学习与语言实践巧妙结合。我们被分成多个小组,任务是前往本市知名的博物馆,寻找展示板、解说词及其他导览信息中的翻译错误。这些错误可能是由于文化背景的差异或语言习惯的不同而产生的,例如语法、用词、表达方式甚至是对文化意象的误解。这次我们团队走访了张家港博物馆。
在博物馆内,我们在规定的时间内,尽可能多地发现这些翻译错误,并详细记录下错误的类型及其对理解展品信息的影响。除了识别错误,我们还需要提出改进建议,并说明为什么这些建议更符合原文的意思或目标受众的理解方式。
这一过程不仅考验了我们的语言能力,还迫使我们深入思考文化背景如何影响语言的使用。通过这种方式,我们得以更全面地理解语言作为文化表达工具的复杂性。
从文化的角度看团队感悟
从文化角度来看,我们在活动中不仅仅是语言的纠错者,更是文化的探寻者。在寻找翻译错误的过程中,我们不得不深入了解展品所代表的文化背景,以及这些背景在翻译成另一种语言时可能会产生的误解或偏差。这让我认识到,翻译不仅是一门技术,更是一门艺术,需要对两种文化都有深刻的理解和敏感度。
“通过这个活动,我才真正意识到文化差异对翻译的重要性,”我们小组的一位同学感慨道。“有些翻译错误并不仅仅是语言上的,而是对另一种文化的误解。我们必须学会尊重和理解不同文化,这样才能做好翻译工作。”
从团队合作的角度看我们收获
从团队合作的角度来看,这次活动无疑是一次巨大的收获。在小组合作中,我们学会了如何有效沟通,如何分配任务,以及如何在意见不一时达成一致。这些技能在活动中尤为重要,因为我们每个人的文化背景、语言能力和思维方式都可能不同,只有通过有效的合作,才能达到最佳的结果。
在活动中,我亲身体会到团队合作的重要性。我们在小组讨论时,经常会因为对一个词的理解不同而展开激烈的讨论。但正是通过这些讨论,我们学会了如何倾听彼此的意见,并从中找到最佳的解决方案。
此外,我们还学会了如何在团队中找到自己的位置,并发挥自己的优势。有些同学擅长语法,有些对博物馆的展品非常熟悉,我们在团队中互相补位,共同为任务的完成贡献了力量。
结语
“博物馆翻译错误寻宝活动”不仅是一次知识的探索,更是一场文化的探寻和团队精神的升华。通过这次活动,我们在实践中学到了书本上无法传授的知识,体验到了合作的乐趣,并且收获了丰厚的经验与感悟。相信在未来的学习和生活中,我们将更加自信地面对各种挑战,并迎接更高的目标。
让我们期待更多这样的活动,为我们的成长注入更多实践的力量,共同走向更加广阔的未来!
作者:王家瑜 庞语涵 邹雯静 来源:多彩大学生网
扫一扫 分享悦读